Contraction

缩写是为了让语言尽可能简单,这与书面或口头无关,缩写让两者都变得简单很多。

单词“缩写”在不被定义为语言术语时,意思是“变小的过程”。因此,当在语言上下文中放置缩写时,就像在英语中添加撇号一样,它会让单词变小,语言变简单。

然而,在这种性质上英语与西班牙语不同。在西班牙语中,缩写中没有撇号。相反,你要把单词组合起来,把两个单词变成一个。

让我们来看看怎么实现:

缩写规则

在一种语言中,可以有很多缩写。例如,在英语中,有you‘re, I‘m, she‘ll等。但在西班牙语中,你只需担心两个缩写,使用两个单词“a”和 “de”。

当你有介词“a”和“de(“a”意为“至”,“1de'意为“来自或... 的”),并且必须在前面附带冠词“el“的阳性名词之前说或写它们时,它们就会组合成一个缩写词。


a到,在,从,在... 上,通过,在... 上,为了
de通过,在,... 的,关于,在... 上,因为
a + elal
de + elel

现在,让我们把两者分解,因为就像每一条规则一样,总会有例外。

让我们从“a”开始。这些规则通常很容易遵循。在一个句子中,当你想在单词“el”之前说或写“a“时,应该把它们缩写为单词“al


让我们看一些例子:


Voy al hotel. (Voy a el hotel.)我要去酒店。
Fuiste al restaurante. (Fuiste a el restaurant.)你去了饭店。
Fui al parque. (Fui a el parque.)我去了公园。
La mujer llama al doctor. (La mujer llama a el doctor.)这个女人打电话给医生。

当然这条规则也有例外。在我们讨论这个规则时,当“a”后面的名词必须将“El”分开时,不应将 “a” 和“el” 连接在一起。这是因为“El”是大写的,它是一个名称或代词(例如,一本书或电影的人、地点或名称)。


以下是几个例子:


Ellos van a El Salvador.他们要去萨尔瓦多。
Él es de El Paso, Texas.他来自德克萨斯州的埃尔帕索。
La historia de El Chapo.毒枭矮子的历史。

当你缩写“a”时,确保名词是阳性的。不存在 “la, laslos”的缩写。

当我们讨论“a+el=al”时,你应该记住“el“和“él是两个完全不同东西。带有重音的“Él”在英语中的意思是“he, him或it”,而“el“在英语中意思是“the”。因此,当“e”(“é“)上有重音时,不能缩写,因为它根本没有意义。所以,当你谈论一个男性或阳性名词时,不要缩写它。


以下是几个例子:


A él no le gusta bailar.他不喜欢跳舞。
A él le fascina viajar.他喜欢旅行。(他觉得旅行很有趣。)
Yo lo observo a él.我观察他。

我们明白,应该在什么时候使用“al”可能会有点令人困惑,这里有一些规则可以帮你。

你应该使用 “al” 的情况:

以下是几个例子:

你正在描述朝向特定位置的运动。就像英语单词“to”一样,当目标区域是阳性名词时,可以使用“al-”,例如,“el teatro”或英语中的“the theater” ,又或者是“el parque”或 “the park”。


示例:


00
00

你正在描述一个位置,可以使用“al-”就像英语中的单词“at”一样。


就像这样:


Te veo al frente de la cola.我看到你在队伍的前面。
¿Estás al final del pasillo?你在走廊的尽头吗?

你正在使用后面直接需要“a”的动词引入一个间接宾语。例如,西班牙语中“帮助”的意思是“ayudar”,当你在句子中使用这个词时,要在它后面加上“a”。


以下是几个例子:


Ayudo al padre de Maria.我帮助玛丽亚的父亲。
¿Ya llamaste al novio deCaroline?你已经打电话给卡罗琳的男朋友了吗?

最后一个例子里,如果你谈论的是作为直接或间接宾语的人,要在句子中使用“a”。


以下是几个例子:


Hablé con a Adriana ayer.我昨天和阿德里安娜谈过了。
¿Viste lo que le pasó con a Carlos?你看到卡洛斯的遭遇了吗?

转到“del”。当把介词“de”和冠词“el“放在一个句子里时,你就会使用到这个缩写。把它们俩组合在一起可以使句子更精简、更流畅。


例如,你可以这样组合它们:


¿Cual coche es el del maestro? (¿Cual coche es el de el maestro?)哪一辆是老师的车?
Soy del lado oeste. (Soy de el lado oeste.)我来自西区。
El hueso del perro es blanco. (El hueso de el perro es blanco)这只狗的骨头是白色的。
El agua del río está sucio. (El agua de el río está sucio.)河里的水很脏。

正如我们之前提到的,非常重要的是,不要将用于男性名称的冠词“el”(英文单词“the”)与西班牙语单词“él“混淆,后者是“他或它”,并且不应将其读、写或说成缩写。