nouns

Isimler

Birçok dilin aksine, Vietnamca isimler sayı (tekil/çoğul) veya cinsiyet için biçim değiştirmez. Bu özellik öğrenmeyi kolaylaştırır ancak aynı zamanda anlamı netleştirmek için bağlama ve ek kelimelere daha fazla önem verir. Tekil ve çoğul biçimler, cinsiyet ve sınıflandırıcıların kullanımı gibi konulara odaklanarak Vietnamca'da isimlerin nasıl kullanıldığını inceleyelim.

Tekil ve Çoğul Formlar

Vietnamca isimlerin tekil ve çoğul için farklı biçimleri yoktur. Çoğulluk genellikle bağlamdan anlaşılır veya isimden önce niceleyiciler veya sayılarla belirtilebilir.

  • Tekil: "một con mèo" (bir kedi)
  • Çoğul: "ba con mèo" (üç kedi), "nhiều con mèo" (birçok kedi)

İsimlerin sayısı belirtilmediğinde, "các" veya "những" gibi kelimeler çoğulluğu belirtmek için kullanılabilir. Bağlam genellikle yeterlidir.

  • "Các con mèo"
  • "Những con mèo"

Cinsiyet

Vietnamca'da isimler cinsiyetlendirilmemiştir, bu da aynı ismin, atıfta bulunduğu kişi veya hayvanın cinsiyetine bakılmaksızın kullanıldığı anlamına gelir. Gerekirse ismin önüne cinsiyete özgü bir kelime eklenerek cinsiyet belirtilebilir.

  • "bạn gái" (kız arkadaş) - "bạn" (arkadaş) + "gái" (kadın)
  • "bạn trai" (erkek arkadaş) - "bạn" (arkadaş) + "trai" (erkek)

Sınıflandırıcılar

Vietnamca, isimlere atıfta bulunurken, özellikle sayıların veya belirli niceleyicilerin varlığında sınıflandırıcılar (ölçü sözcükleri olarak da bilinir) kullanır. Her isim kategorisinin, isimleri sayarken veya belirtirken kullanılan bir veya daha fazla sınıflandırıcısı vardır.

  • "một quyển sách" (bir kitap) - "quyển" kitap benzeri öğeler için sınıflandırıcıdır.
  • "hai con mèo" (iki kedi) - "con" hayvanlar için yaygın bir sınıflandırıcıdır.