Les Pronoms Compléments (French Object Pronouns)

Nesne zamiri cümle içinde bir ismin (kişi, yer, şey) yerini alır. Genellikle tekrardan kaçınmak için kullanılırlar. Fransızcada, nesne zamirleri her zaman fiilin önüne yerleştirilir

J’adore la pizza. Je la mange tous les week-ends.

Quand je vois mon frère, je vais lui donner une carte de voeux pour son anniversaire.

LES PRONOMS COMPLÉMENTS D’OBJETS DIRECTS (DOĞRUDAN NESNE ZAMİRLERİ)

Doğrudan nesne zamirleri, bir cümlede doğrudan nesne olan şeylerin veya kişilerin adlarının yerini alır. Doğrudan nesne, bir fiilin eylemini alan ve quoi (ne) veya qui (kime) sorusuna yanıt veren bir isimdir.

Tu regardes la télévision. Tu regardes quoi? à la télévision à Tu la regardes.

Bunlar doğrudan nesne zamirleridir:

SingulierPluriel
menous
tevous
le / lales

Me, te, nous ve vous insanların yerini alır.

Le, la, les hem insanların hem de nesnelerin yerini alabilir.

Le ve la, sesli harfle başlayan bir fiilin önüne getirilirse her ikisi de l' olarak değişir ve me ve te, m' ve t' olur.

Vous avez vu Céline? à Vous l’avez vue?
Il oublie toujours les clés. à Il les oublie toujours.
Jean-Marc invite Chloé et moi à dîner à Jean-Marc nous invite à dîner.
Le chauffeur va conduire toi et tes parents à la gare. à Le chauffeur va vous conduire à la gare.

LES PRONOMS COMPLÉMENTS D’OBJETS INDIRECTS (DOLAYLI NESNE ZAMİRLERİ)

Dolaylı nesne zamirleri, à edatından önce gelen kişi adlarının yerini alır. Dolaylı nesne à qui? (kime/kim için?) sorusuna cevap verecektir. Dolaylı nesne zamirleri de doğrudan nesne zamirleri gibi bir fiilden önce yer alır.

Elle envoie le courriel à son patron à Elle envoie le courriel à qui? À son patron. à Elle lui envoie le courriel.

Bunlar dolaylı nesne zamirleridir:

SingulierPluriel
menous
tevous
luileur

Elle telephone à ses parents à Elle leur téléphone.
Sophie lit à sa fille chaque soir à Elle lui lit chaque soir.
Mes grand-parents parlent à moi et mes cousins à Mes grand-parents nous parlent.

LES PRONOMS ADVERBIAUX “Y” ET “EN”

Zarf zamirleri bir edatın nesnelerinin yerini alır. Y orada anlamına gelir ve her zaman à, dans, chez, en veya sur gibi bir edatla öncelenen bir yeri temsil eder.

Isabelle va à la boulangerie à Isabelle y va.
Ce week-end Kendji restera chez ses parents à Kendji y restera.
Le chat dort sur l’étagère; il y fait souvent des siestes.

En zamiri onun/onların anlamına gelir ve de ile öncelenen bir ismin yerini alır. Bir miktar ifadesi olduğunda, miktarın kendisinin cümlenin sonunda tutulduğunu fark edeceksiniz; aynı şey sayılar için de geçerlidir

Les livres pour le cours de Professeur Mathias? J’en ai acheté deux.
J’ai plusieurs chaussures rouges à J’en ai plusieurs.
Les filles parlent toujours des garçons à Les filles en parlent toujours.
Nous mangeons beaucoup de pizza à Nous en mangeons beaucoup.

ZAMİRLERİN YERLEŞİMİ

Daha önce de belirtildiği gibi, nesne zamirleri şimdiki zamanda her zaman fiilden önce yer alır.

Je la mange.
Tu lui écris
J’y vais.
Nous en achetons trois.

Passé composé 'de zamirler avoir ve être yardımcı fiillerinin önüne yerleştirilir. Passé composé 'de doğrudan bir nesne zamiri varsa, geçmiş zaman ortacını da nesne zamiriyle cinsiyet ve sayı bakımından uyumlu hale getirmelisiniz.

J’y suis allé hier.
Les chocolats? Je les ai offerts à ma copine.
Tu m’as envoyé un très joli cadeau!
Madame LeBeau? On l’ vue il y a quelques minutes.

ÇİFT NESNE/ZARF ZAMİRLERİ

İngilizcede olduğu gibi, bir cümlede aynı anda birden fazla zamir kullanmak mümkündür.

Onunla orada buluşacağım.
Onunla bu konu hakkında konuşacağız.

Fransızcada bir cümlede birden fazla zamir kullanmak için, zamirlerin karşılık geldiği nesneler orijinal cümlede farklı bir sırada olsa bile, aşağıdaki sıraya göre yerleştirilmelidirler.

me
le
telui
layen
nousleur
les
vous

Il va donner les fleurs à sa femme à Il va les lui donner.
Nous devons acheter trois baguettes à la boulangerie. à Nous devons en y acheter trois.
Mon père conduit mon frère et moi chez nos grand-parents pour le week-end à Mon père nous y conduit pour le week-end.
Les fraises? Marie-Christine m’en a donné un kilo de son jardin. Ne parle pas de la fête à Jean ou Bénédicte; on leur en parlera demain.