Pronouns

Det finns tre olika pronomen i tagalog. Dock kan dessa kategoriseras på samma sätt som dess markörer. Vi har pronomen som vi kan kalla “ang-pronomen” där pronomen är meningens fokus precis så som “ang” pekar på meningens fokus. Vi har även “ng-pronomen” där fokuset inte riktas till pronomen utan någonting annat, men däremot är pronomen involverad i situationen. De sista pronomen är “sa-pronomen” vilka indikerar någon slags rörelse mot pronomen.

Direkt (ang) Indirekt (ng) Oblik (sa)
1:a person singularis ako ko akin
1a person pluralis inklusiv tayo natin atin
1a person pluralis exklusiv kami namin amin
2a person singularis ikaw (ka) mo iyo
2:a person plural kayo ninyo inyo
3e person singularis siya niya kaniya
3:e person plural sila nila kanila

ANG-pronomen

Ako - jag

Pilipino Ako / Ako ay Pilipino – Jag är filippinsk


Ikaw - Du

Pilipino ka / Ikaw ay Pilipino

Du kommer att notera att någonting har förändrats i exemplet ovan. Ikaw kan bara användas i början av en mening, om det dyker upp någon annan stans måste det kortas av till ka.


Siya – Han/Hon (Bara ett ord för han och hon i tagalog!)

Pilipino siya / Siya ay Pilipino – Han/Hon är filippinsk


Kami – Vi (exkluderar lyssnaren)

Pilipino kami / Kami ay Pilipino – Vi är filippinska (exkluderar lyssnaren)

Det finns 2 sätt att säga “Vi” på tagalog. Vi som i om du berättar för lyssnaren “vi är” och det inte involverar dem. Det andra sättet är “vi” som i alla inklusive lyssnaren.


Tayo – Vi (inkluderar lyssnaren)

Pilipino tayo – Vi är filippinska (inkluderar lyssnaren)

I det här exemplet berättar vi för lyssnaren att vi är filippinska, och det är hen också!


Kayo – Ni / Ni alla

Pilipino kayo – Ni är filippinska


Sila – De

Pilipino sila /Sila ay Pilipino – De är filippinska


NG-pronomen

Ko – Min

Ang bag ko – Min väska


Mo – Din

Ang bag mo – Din väska


Niya – Hans/Hennes

Ang bag niya – Hans/hennes väska


Namin – Vår (exkluderar lyssnaren)

Ang bag namin – Vår väska (inte din)


Natin – Vår (inkluderar lyssnaren)

Ang bag natin – Vår väska (din med!)


Ninya / niyo – Er

Ang bag niyo – Er (allas) väska


Nila – deras

Ang bag nila – Deras väska


SA-pronomen

(sa) akin – min / till mig

Para sa akin ba ito? – Är det/den här till mig?

Ang aking bag – Min väska


(sa) iyo – din / till dig

Para sa iyo ba ito? – Är det/den här till dig?

Ang iyong bag – Din väska


(sa) kanya – hans eller hennes / till honom eller henne

Para sa kanya ba ito? – Där den/det här till honom/henne?

Ang kanyang Bag – Hans/hennes väska


(sa) amin – vår / till oss (exkluderar lyssnaren)

Para sa amin ba ito? – Är den/det här till oss? (exkluderar lyssnaren)

Ang aming bag – Vår väska (exkluderar lyssnaren)


(sa) atin - vår / till oss (inkluderar lyssnaren)

Para sa atn ba ito? – Är den/det här till oss (inkluderar lyssnaren)

Ang ating Bag – Vår väska (inkluderar lyssnaren)


(sa) inyo – er / till er

Para sa inyo ba ito? – Är den/det här till er (alla)?

Ang ating Bag – Vår väska (inkluderar lyssnaren)


(sa) kanila – deras / till dem

Para sa kanila ba ito? – Är den/det här till dem?

Ang kanilang bag – Deras väska


Kay - ___ ’s / till ___

Det finns ett sista “sa-pronomen” som bör noteras här, och det är för namn. När ett namn används i denna kontext byts “sa” ut mot ordet “kay” som nedan:

Para kay Tony ba ito? – Är den/det här till Tony?

Bigyan mo itong pera kay Tony – Ge de här pengarna till Tony