Passive Voice

På engelska använder vi verbet to be plus particip i förfluten tid för att bilda passiv röst. På isländska kan du uttrycka detta på liknande sätt, men hjälpverbet kan vera (vara) eller verða (bli). Det finns också ett sätt där det inte används något hjälpverb, men sedan ändras huvudverbet.

Användning av vera (förfluten tid)

Húsin voru eyðilöggð af fólkinu

Husen förstördes av folket

Användning av vera (presens) innebär vanligtvis att du behöver använda formen er verið að

Það er verið að byggja húsið

Huset håller på att byggas

Það er verið að fagna þjóðhátíðardegi Íslands

Islands nationaldag firades

När du bara använder vera i presens fungerar det så här

Það er haldið upp á þjóðhátíðardag Íslands þann 17.júní

Islands nationaldag firades den 17 juni

Danska er töluð í Danmörku

Danska talas i Danmark

Það er barist hart í þessu stríði

Detta krig utkämpas hårt

Men i vissa sammanhang kan det betyda att något faktiskt är avslutat. Speciellt om verbet avslutar meningen

Húsið er byggt

Huset är byggt

Skulle normalt indikera att byggandet av huset är klart


Att använda verða indikerar alltid att det kommer att hända i framtiden

Húsin verða eyðilöggð af fólkinu

Husen kommer att förstöras av folket

Ég verð rekinn úr vinnunni

Jag kommer att bli avskedad från mitt jobb

Använder inte ett hjälpverb

Húsin eyðilögðust í jarðskjálftanum

Husen förstördes i jordbävningen

Berin gerjast í tunnunni

Bären jäses i fatet


Hjälpverbet ger oss information om tiden av handlingen, och particip berättar om vad som hände.

Det betyder alltså att vi bara behöver kunna böjningen av vera/verða för att kunna göra en passiv mening på isländska.

Húsið verður byggt.
Huset kommer att byggas.

I presens kan du använda "er verið" (verbet vera två gånger i följd i olika former) för att ange passiv röst. Det är som att säga "is being" på engelska.

Það er veriðbyggja húsið.

Huset håller på att byggas.

Men du kan också låta bli att använda ett hjälpverb och säga: Húsið byggist (närvarande). Húsið byggðist (tidigare)

Detta är ett sätt att säga hur något sker eller skedde, där det sker/skedde på ett passivt sätt. Detta är i allmänhet ett sätt att säga att något sker utan påverkan (eller åtminstone utan medveten påverkan). Det här är en form som ofta används för naturliga processer, t.ex. väder, nedbrytning, jäsning, torkning, kylning och så vidare.

Låt oss titta på skillnaden mellan att subjektet gör något aktivt och att något passivt händer subjektet, där vi använder passiv form utan hjälpverb.

Ég kasta boltanum milli veggja

Jag kastar bollen mellan väggarna

Boltinn kastast milli veggja

Bollen kastas (studsar) mellan väggarna

Ég drap fluguna

Jag dödade flugan

Flugan drapst úr súrefnisskorti

Flugan dödades av syrebrist

Ég drep oft flugur

Jag dödar ofta flugor

Ég drepst úr leiðindum

Jag är döende av tristess

Maðurinn kastaði mér niður af þakinu

Mannen slängde ner mig från taket

Ég kastaðist af þakinu í vindinum

Jag slungades av taket i blåsten

Læknirinn læknaði mig

Läkaren läkte mig

Sárið á fætinum læknaðist á einni viku

Såret på foten läkte på en vecka

Observera att i denna form, dåtid eller nutid, är ändringen av verb det alltid ett tillagt -st i slutet

Du kan lägga till verbet er (är) med adjektivet (to) to this structure in the present tense. The meaning remains the same. Det är ett lite mindre autentiskt isländskt sätt att säga saker på som har blivit allt vanligare på grund av inflytande från engelskan. Om du använder den i förfluten tid var kommer huvudverbet att ändras till presens.

Boltinn er að kastast milli veggja

Bollen kastas (studsar) mellan väggarna

Ég var að drepast úr leiðindum í viku

Jag dödade av tristess i en vecka



Det visar sig att isländskan stilistiskt sett använder passiv betydligt mindre än engelskan.

Istället för:

Hér er töluð íslenska.

Här talas isländska.

testa:

Hér talar maður íslensku.

Här talar man isländska. (Här talas isländska.)

Det finns en annan struktur som liksom överlappar med den passiva rösten semantiskt.

Om vi använder láta som ett hjälpverb (plus infinitiv) har det betydelsen "att få något gjort" utan att vara involverad. Ungefär som ett passivt relaterat till dig själv, eftersom du inte är en aktiv deltagare i händelserna.

Ég læt gera við bílinn minn.
Jag har min bil reparerad.

Hann lætur þvo rúðurnar sínar. Han har sina fönster tvättad.

Naggrísinn lætur klappa sér.

Försökskaninen låter sig själv vara klappad.