Understanding Cases

По всей видимости, падежи – это главная причина, почему исландский язык считается сложным. Если вы никогда до этого не имели дело с языками, где они в принципе есть, то они могут сбивать с толку.

По сути, падежи – очень явный способ показать подлежащее, дополнение и непрямое дополнение в предложении.

Из-за этого исландские предложения (как и немецкие) могут иметь более разнообразный порядок слов, чем в языках без падежей.

Любопытно, что английский сохранил крупицу немецких падежей в своих местоимениях.

В английском "she saw him" (она увидела его) и "he saw her" (он увидел её). В каждом из коротких предложений, мы меняем местоимение, чтобы указать на падеж. "He" и "she" – формы подлежащего, а "him" и "her" – формы дополнения.

Это, что касается английского.

Вместо этого в исландском языке четыре падежа. Существительные (включая имена людей и мест), местоимения и прилагательные в исландском языке имеют падежи. Даже продвинутые ученики допускают некоторые ошибки в падежах – это нормально, даже коренные исландцы иногда так делают. Чтобы правильно говорить, требуется терпение и хорошее знание языка, но обычно вы можете сделать так, чтобы вас достаточно хорошо поняли, даже если делаете много ошибок. Падежи в исландском:

Nefnifall (nf) - Именительный, который отмечает подлежащее. Это форма слова «по умолчанию».
Þolfall (þf) - Винительный, который отмечает прямое дополнение.

Þágufall (þgf) - Дательный, который отмечает косвенное дополнение.
Eignarfall (ef) - Родительный, который используется, чтобы показать владение.

Вот предложение, которое содержит все четыре падежа:

Ég gef þér hund föurs míns.

Ég (nf) gef þér (þgf) hund (þf) föðurs (ef) míns (ef).

(Я даю тебе собаку моего отца)

Падеж слова определяется предложением или словом, относящимся к нему. По умолчанию используется именительный падеж, предлог -um (о) всегда принимает винительный падеж, -frá (от) всегда принимает дательный падеж, а -til (чтобы) всегда принимает родительный падеж. Мы используем эти предлоги, когда перечисляем, как слово склоняется в разных падежах.

Ég um mig frá mér til mín.

(Я обо мне от меня ко мне)

Þú um þig frá þér til þín.

(Ты о себе от меня к тебе)

Maður um mann frá manni til manns.

(Мужчина о мужчине, от мужчины к мужчине)

Ég er hér.

(Я здесь)

Þetta er saga um mig.

(Это история обо мне)

Þetta er gjöf frá mér.

(Это подарок от меня)

Þetta er bréf til mín.

Глаголы также могут определять падежи. Вот примеры, когда вы выполняете действие глагола

Ég er hér

(Я здесь)

Mig langar heim

(Я хочу пойти домой)

Mér þykir þetta skemmtilegt

(Я чувствую, что это весело)

Ég hefndi mín

отыгрался, я отомстил)

Вот примеры, где действие глагола происходит с вами

Látt þú mig í friði

(Оставь ты меня в покое, оставь меня в покое, оставь меня одного)

Slepp þú mér

(Отпусти ты меня, отпусти меня)

Некоторые глаголы могут определять разные падежи, в зависимости от того, что имеется в виду

Hann skaut mig með vatnsbyssu (þf/винительный)

Он выстрелил в меня из водяного пистолета

Hann skaut mér úr fallbyssu (þgf/дательный)

Он выстрелил в меня из пушки

Если вы заявляете, что объект принадлежит владельцу или месту, место/владелец всегда будет в родительном падеже.
Примеры:

Þetta er hundur föðurs míns.

(Это собака моего отца)

Þetta er pabba hundur.

(Это папина собака)

Þetta er stærsti skóli Kópavogs.

(Это самая большая школа (города) Kópavogur)

Þetta er bíllinn hans Arons.

(Это (его) машина Арона)

Прилагательные тоже имеют падежи. Поскольку в исландском языке прилагательные также склоняются по родам, здесь вы можете увидеть все падежи для красивого мужчины, красивой женщины и красивого ребенка.

Þetta er fallegur maður

Um fallegan mann

Frá fellegum manni

Til fallegs manns

Или falleg (красивая - женский род)

Þetta er falleg kona

Um fallega konu

Frá fallegri konu

Til fallegrar konu

Или fallegt (красивое - средний род)

Þetta er fallegt barn

Um fallegt barn

Frá fallegu barni

Til fallegs barns