Adverbs

Наречие – это слово, которое изменяет значение глагола. Большинство наречий в немецком языке произошли от прилагательных, поэтому, если вы знаете прилагательное, вы знаете и наречие. Однако некоторые важные наречия не являются таковыми, и к ним относятся такие важные примеры, как nicht, leider та gerne.


Образование


В немецком языке образование наречий проще, чем в большинстве других языков. Наречие – это просто неизменяемая форма прилагательного (или причастия). Это справедливо для позитивной и сравнительной форм. Превосходная степень образуется с помощью предлога am и окончания -en, например: am schönsten «самый красивый». Лишь ограниченное число наречий имеют специальную форму, оканчивающуюся на -stens, например: schnellstens ('как можно быстрее'), bestens ('очень хорошо').

schnell ("быстро")
groß ("больше, существенно")
fließend ("бегло")
schneller ("быстрее")
fließender ("более бегло")
am schönsten ("очень красиво")
Наречие может использоваться для описания действий, прилагательных или других наречий. Сравнительная и превосходная степени необычна в последних двух ситуациях.

Der Vogel fliegt schnell ("птица летит быстро")
Der Vogel fliegt am schnellsten ("птица летит быстрее")
Ein schrecklich langsam wachsender Baum ("ужасно медленно растущее дерево")
Ein schneller wachsender Baum ("быстрорастущее дерево")

В английском языке наречия обычно отличаются от прилагательных окончанием -ly. Как видите, в немецком языке это не так. Отличить наречия от прилагательных можно по отсутствию склонения. Сравним:

ein schrecklich hoher Berg – ужасно высокая гора.
ein schrecklicher, hoher Berg - ужасная высокая гора.


Наречия, оканчивающиеся на -weise


В отличие от английского, в немецком языке различаются наречия, обозначающие глаголы или прилагательные, от наречий, обозначающих целые предложения. В последнем случае многие немецкие прилагательные образуют специальную форму наречия, оканчивающуюся на -erweise, например: glücklicherweise «счастливо», traurigerweise «печально» (от Weise = путь, манера).

В следующих двух примерах наречие lustig «забавно» уточняет глагол, а lustigerweise «забавно» уточняет все предложение:

Er hat lustig gesungen. – Он забавно пел. (= Он пел так, что это было забавно.)
Er hat lustigerweise gesungen. – Забавно, он пел. (= Было забавно, что он пел.)

Как и в приведенном выше примере, английский язык обычно выражает разницу, помещая в начале наречие, уточняющее предложение. В немецком языке его можно поставить в начале или в другом месте предложения.