What Questions

Jakie pytania w języku khmerskim oznaczają po prostu słowo awai អ្វី na końcu pytania. Jest to przeciwieństwo języka angielskiego, w którym słowo ‘co’ zwykle pojawia się na początku zdania:

Jak masz na imię? – neak chmooa awai? អ្នក ឈ្មោះ អ្វី?
Czym się zajmujesz? – neak twer gaa awai? អ្នក ធ្វើការ អ្វី?

Większość pytań w języku khmerskim tworzy się zazwyczaj poprzez dodanie określonego słowa pytającego na końcu zdania, co czyni je dość prostymi. Jednakże, chociaż jest to technicznie poprawny sposób działania, w praktyce wyrazy pytające można umieścić w innym miejscu zdania. Najczęstsze miejsce znajduje się na końcu lub na początku pytania (powinieneś najpierw nauczyć się prawidłowego sposobu, ale bądź przygotowany na słuchanie rzeczy w nowy sposób i przyzwyczajaj się do ich używania w miarę postępów w języku).