Understanding Cases
Tikriausiai pagrindinė priežastis, dėl kurios žmonės mano, kad islandų kalbos gramatika yra sudėtinga, yra atvejai. Jei niekada anksčiau nesate susidūrę su kalba, kurioje yra atvejų, ši sąvoka yra gana paini.
Iš esmės atvejai yra aiškus būdas parodyti sakinio subjektą, objektą ir netiesioginį objektą.
Todėl islandų (kaip ir vokiečių) sakiniuose žodžių tvarka gali būti įvairesnė nei kalbose, kuriose nėra atvejų.
Anglų kalboje įvardžiuose iš tikrųjų yra išlikusi nedidelė dalis germanų įvardžių rašybos sistemos.
Sakome "ji matė jį" ir "jis matė ją". Kiekviename iš šių trumpų sakinių pakeičiame įvardį, kad pažymėtume jo atvejį. "Jis" ir "ji" yra subjekto formos, o "jis" ir "ji" - objekto formos.
Anglų kalba - tiek, kiek tai įmanoma.
Islandų kalba turi keturis atvejus. Islandų kalboje daiktavardžiai (įskaitant žmonių ir vietovių pavadinimus), įvardžiai ir būdvardžiai turi visus atvejus. Net ir pažengusiems mokiniams labai įprasta daryti klaidų, kai kalbama apie atvejus, net ir gimtakalbiams islandams kartais pasitaiko tokių klaidų. Norint kalbėti taisyklingai, reikia kantrybės ir daug laiko susipažinti su kalba, tačiau paprastai galite būti gana gerai suprasti, net ir darydami daug klaidų. Islandų kalbos dėmenys yra šie:
Nefnifall (nf) – nominatyvas, kuris žymi temą. Tai yra „numatytoji“ žodžio forma.
Þolfall (þf) – akuzatyvas, kuris žymi tiesioginį objektą.
Þágufall (þgf) – datyvas, kuris žymi netiesioginį objektą.
Eignarfall (ef) – genitivas, kuris naudojamas parodyti turėjimą.
Pateikiame sakinį, kuriame pavaizduoti visi keturi atvejai:
Ég gef þér hund föurs míns.
Ég (nf) gef þér (þgf) hund (þf) föðurs (ef) míns (ef).
(Aš atiduodu tau savo tėvo šunį)
Žodžio atvejį lemia jį nurodantis teiginys arba žodis. Nominatyvas yra numatytasis, prieveiksmis -um (apie) visada vartojamas akuzatyvu, -frá (iš) - dativu, o -til (į) - genetivu. Šiuos prieveiksmius vartojame, kai išvardijame, kaip žodis linksniuojamas įvairiais atvejais.
Ég um mig frá mér til mín.
(Aš apie mane nuo manęs iki manęs)
Þú um þig frá þér til þín.
(Jūs apie jus, iš jūsų į jus)
Maður um mann frá manni til manns.
(Vyras apie vyrą, vyras vyrui)
Ég er hér.
(Aš esu čia)
Þetta er saga um mig.
(Tai istorija apie mane)
Þetta er gjöf frá mér.
(Tai dovana nuo manęs)
Þetta er bréf til mín.
Veiksmažodžiai taip pat gali lemti atvejus, štai pavyzdžiai, kai atliekate veiksmažodžio veiksmą
Ég er hér
(Aš esu čia)
Mig langar heim
(Noriu grįžti namo)
Mér þykir þetta skemmtilegt
(Jaučiu, tai smagu)
Ég hefndi mín
(Aš apsigyvenau, atkeršiau)
Pateikiame pavyzdžių, kai veiksmažodžio veiksmas vyksta su jumis
Látt þú mig í friði
(Palik mane ramybėje, palik mane ramybėje, palik mane ramybėje)
Slepp þú mér
(Paleisk mane, paleisk mane)
Kai kurie veiksmažodžiai gali nustatyti skirtingus atvejus, priklausomai nuo to, kas turima omenyje
Hann skaut mig með vatnsbyssu (þf/akusatyvas)
Jis nušovė mane iš vandens pistoleto
Hann skaut mér úr fallbyssu (þgf/datyvas)
Jis iššovė į mane iš patrankos
Jei nurodote, kad objektas priklauso savininkui arba vietai, vieta / savininkas visada bus genetiškai.
Pavyzdžiai.
Þetta er hundur föðurs míns.
(Tai mano tėvo šuo)
Þetta er pabba hundur.
(Tai tėvo šuo)
Þetta er stærsti skóli Kópavogs.
(Tai didžiausia (miestelio) Kópavogur mokykla)
Þetta er bíllinn hans Arons.
(Tai yra (jo) Arono mašina)
Būdvardžiai taip pat turi atvejus. Kadangi islandų kalboje būdvardžiai taip pat skirstomi pagal lytį, čia galite pamatyti visus atvejus, kai kalbama apie gražų vyrą, gražią moterį ir gražų vaiką.
Þetta er fallegur maður
Um fallegan mann
Frá fellegum manni
Til fallegs manns
Arba falleg (gražus - moteriškas)
Þetta er falleg kona
Um fallega konu
Frá fallegri konu
Til fallegrar konu
Arba fallegt (gražus - neautrali)
Þetta er fallegt barn
Um fallegt barn
Frá fallegu barni
Til fallegs barns