Understanding Cases

아마도 사람들이 아이슬란드어 문법이 어렵다고 생각하는 주된 이유는 격 때문일 것입니다. 격이 있는 언어를 처음 접한다면 그 개념이 꽤 혼란스러울 수 있습니다.

기본적으로, 격은 문장의 주어, 목적어, 간접 목적어를 명시적으로 표시하는 방법입니다.

이 때문에 아이슬란드어 문장(독일어 문장처럼) 은 격이 없는 언어보다 더 다양한 어순을 가질 수 있습니다.

영어는 실제로 대명사에 게르만 격 체계를 약간 유지하고 있습니다.

우리는 "그녀가 그를 보았다" 그리고 "그가 그녀를 보았다"라고 말합니다. 이 짧은 문장들 각각에서 대명사를 변경하여 격을 표시합니다. "그"와 "그녀"는 주어 형태이고 "그를"과 "그녀를"은 목적어 형태입니다.

이것이 영어의 특징입니다.

아이슬란드어에는 대신 네 가지 격이 있습니다. 아이슬란드어의 명사(인명과 장소 이름 포함), 대명사, 형용사 모두 격이 있습니다. 상급 학습자라도 격에 대해 실수를 하는 것은 매우 정상적인 일이며 아이슬란드 원어민도 가끔 실수를 하곤 합니다. 아이슬란드어를 정확하게 말하려면 인내심과 언어에 대한 많은 노출이 필요하지만, 실수를 많이 해도 꽤 잘 이해할 수 있습니다. 아이슬란드어의 격은 다음과 같습니다:

Nefnifall (nf) - 주격은 주어를 표시합니다. 이는 단어의 "기본"형입니다.
Þolfall (þf) - 목적격은 직접 목적어를 표시합니다.

Þágufall (þgf) - 여격은 간접 목적어를 표시합니다.
Eignarfall (ef) - 소유격은 소유를 나타낼 때 사용합니다.

다음은 네 가지 격이 모두 표시된 문장입니다:

Ég gef þér hund föurs míns.

Ég (nf) gef þér (þgf) hund (þf) föðurs (ef) míns (ef).

(나는 너에게 아버지의 개를 준다)

단어의 격은 그 단어를 지칭하는 전치사나 단어에 따라 결정됩니다. 기본값은 주격이며, 전치사 -um(~에 대해) 은 항상 목적격, -frá(~로부터) 는 항상 여격형, -til(~에게) 은 항상 소유격을 취합니다. 이러한 전치사는 단어가 격에 따라 어떻게 변화하는지 나열할 때 사용합니다.

Ég um mig frá mér til mín.

(나는 나에 대해 나로부터 나에게)

Þú um þig frá þér til þín.

(너 너에 대해 너로부터 너에게)

Maður um mann frá manni til manns.

(남자 위의 남자, 남자에서 남자까지)

Ég er hér.

(나는 여기 있다)

Þetta er saga um mig.

(이것은 나에 대한 이야기이다)

Þetta er gjöf frá mér.

(이것은 내가 주는 선물이다)

Þetta er bréf til mín.

동사도 격을 결정할 수 있습니다. 다음은 동사의 동작을 취하는 예입니다.

Ég er hér

(나는 있다 여기)

Mig langar heim

(나는 싶다 집에 가고)

Mér þykir þetta skemmtilegt

(나는 느낀다 이것이 재미있다고)

Ég hefndi mín

(나는 스스로 복수했다, 나는 원수를 갚았다)

동사의 행위가 스스로에게 일어나는 예는 다음과 같다

Látt þú mig í friði

(떠나라 너는 나를 평안히, 나를 평안히 떠나라, 나를 홀로 두어라)

Slepp þú mér

(놓아라 너는 나를, 나를 놓아라)

일부 동사는 의미에 따라 다른 격을 결정할 수 있습니다.

Hann skaut mig með vatnsbyssu (þf/목적격)

그는 물총으로 나를 쐈다

Hann skaut mér úr fallbyssu (þgf/여격)

그는 대포에서 나를 쐈다

물체가 소유자 또는 장소에 속한다고 명시하면 장소와 소유자는 항상 소유격에 포함됩니다.
예시.

Þetta er hundur föðurs míns.

(이것은 나의 아버지의 개다)

Þetta er pabba hundur.

(이것은 아버지의 개이다)

Þetta er stærsti skóli Kópavogs.

(이것은 Kópavogur (동네) 에서 가장 큰 학교이다)

Þetta er bíllinn hans Arons.

(이것은 (그의) 아론의 차이다)

형용사에도 격이 있습니다. 아이슬란드어에서는 형용사도 성별에 따라 격을 구분하므로 아름다운 남자, 아름다운 여자, 아름다운 아이에 대한 격을 모두 볼 수 있습니다.

Þetta er fallegur maður

Um fallegan mann

Frá fellegum manni

Til fallegs manns

Or falleg (예쁜 -여성)

Þetta er falleg kona

Um fallega konu

Frá fallegri konu

Til fallegrar konu

Or fallegt (예쁜 -중성)

Þetta er fallegt barn

Um fallegt barn

Frá fallegu barni

Til fallegs barns