Relative Pronouns

형용사는 아이슬란드어로 사물을 설명할 때 유용합니다. 형용사는 앞서 살펴본 것처럼 절 안에 들어갑니다:

Hundurinn er gulur.
그 개는 노란색이다.


관계대명사를 사용하여 이 절을 두 번째 절에 연결할 수 있습니다. 아이슬란드어에서는 sem을 영어의 관계대명사 who(사람), which(사물), that(사람, 사물)처럼 사용합니다.

Hundur, sem er gulur.
노란 개.


하지만 이것은 문장이 아니며, 엄밀히 말하면 관계절을 명사구에 연결한 것뿐입니다.

Hundur, sem er gulur, býr á eyju.
노란 강아지는 섬에 살고 있다.


이것이 더 나아 보입니다. 보시다시피 관계사절은 앞뒤에 쉼표가 있습니다.

Hann er maðurinn, sem ég hafði séð.
그는 내가 본 적이 있는 사람이다.

Hér er næstum ekkert, sem ég get borðað.
여기엔 내가 먹을 수 있는 것이 거의 없다.



소유를 표시할 때 hvers가 사용될 수 있지만 거의 사용되지 않습니다. 대부분 오래된 문헌에서 볼 수 있으므로 학습에 중점을 두지 마세요. 성별과 수에 따라 격이 변화합니다.

Konan, hverrar glugga ég braut.

The woman whose window I broke…

Læknirinn, hvers ráða ég þarfnast…
내가 조언을 필요로 하는 그 의사…

다음과 같이 표현하는 것이 더 자연스럽습니다

Konan sem ég braut gluggann hjá

문자적: 내가 (집) 에서 창문을 하나 깨뜨린 그 여자

의미: 내가 깬 창문을 소유한 그 여자

Læknirinn sem ég þarf ráð frá

내가 조언을 받아야 하는 그 의사

오늘날에도 이 단어를 가장 많이 볼 수 있는 구문은 다음과 같습니다:

Hverra manna ert þú?

직역: 당신은 누구의 민족이에요? (당신이 어느 민족에 속해 있는지 묻는 것과 같은 의미)

의미: 너는 어느 가족 출신이니? – 네 친척들이 누구니?

이것은 여전히 진행 중인 것이며 오늘날 대부분 나이 든 사람들이 말할 것이다.


만약, 특정 명사 대신에, "어디선가"를 말하는 것이라면 어떨까? 단순히 þar, þangað 또는 þaðan과 같은 답변 단어를 사용하면 된다. 영어에서는 „어디?“라고 묻고, „어디“ 또는 „거기“로 물건의 위치를 대답한다. 아이슬란드어에는 무언가가 어디에 있는지 (hvar?), 무언가가 어디로 가고 있는지 (hvert?), 그리고 그것이 어디에서 오고 있는지 (hvaðan?) 를 묻는 다른 단어들가 있다. 그래서 이러한 질문에 답하기 위한 세 가지 대응 단어가 있다: þar (거기), þangað(거기로), þaðan (거기로부터)

Hvar var lykillinn? Hann var þar.

어디에 그 열쇠가 있었니? 그것이 저기 있었다.

Hvert ert þú að fara? Ég er að fara þangað.

너는 어디에 가고 있니? 나는 거기에 가고 있다.

Hvaðan komst þú? Ég kom þaðan.

너는 어디에서 왔니? 나는 거기에서 왔다.

구체적으로 명시할 때는 그 방법을 보라

Hvar var lykillinn? Hann var þar sem ég skildi hann eftir

키가 어디 있지? 내가 놓아둔 에 있어.

Hvert ert þú að fara? Ég er að fara þangað sem mig langar að fara.

어디 가니? 나는 내가 가고 싶은 에 가고 있어.

직역: 너 어디로 가? 내가 가고 싶은 곳으로 가고 있어.

Hvaðan komst þú? Ég kom þaðan sem fjöllin eru blá.

어디에서 왔어? 나는 산이 푸른 에서 왔어.

직역: 어디에서부터 왔어? 나는 산이 푸른 곳에서 왔어.

이제 질문에 구체적으로 답하지 않고도 어떻게 사용할 수 있는지 알아보세요.

Við þurfum engin vopn þar sem við verðum.
우리가 갈 에는 무기가 필요하지 않을 것이다.

Ég ætla að fara þangað sem er hægt að fá ódýrari verkfæri.

더 저렴한 도구를 구할 수 있는 으로 가고 있다.

Ég er að koma þaðan sem fólkið hittist.

나는 사람들이 만나는 (장소) 에서 왔다.

마지막 문장에서 „þaðan“을 사용할 때 „the place“를 추가하지 않습니다. 만약 그렇게 했다면 „þar“를 사용합니다.

Ég er að koma frá staðnum þar sem fólkið hittist.

나는 사람들이 만나는 장소 에서 왔다.