Subjunctive

仮定法(Viðtenginarháttur)

アイスランド語の仮定法は様々な方法で表現できます。主語が実行する可能性がある、できる、するであろうなどのことを表現するため使用します。

英語で何かが条件付で発生する可能性を表現する場合、ほとんど「would」の動詞のみを使用します。アイスランド語でも同様です。

最も単純な形式を見てみましょう。ここでは英語で使用される「would」と同様に機能し、不定詞を付けるだけです。

munuという1つの動詞の仮定法による変化を暗記するだけでOKです。

Ég myndi

私は〜をするだろう

Þú myndir

君は〜するだろう

Hann/hún/það myndi

彼/彼女/それは〜するだろう

Við myndum

私たちは〜するだろう

Þið mynduð

君たちは〜するだろう

Þeir/þær/þau myndu

彼ら/あなた(敬称)は〜するだろう(でしょう)

確かに英語の方が簡単ですが、それぞれの変化形をおぼえて主動詞の不定詞を付けるだけです。

Það myndi ég ekki gera.
私ならそれをないでしょう

„ég mundi、þú mundir、hann mundi、við mundum、þið munduð、þær mundu“も使用できますが、「myndi」の方が近年(最近の何十年)もっと使用されるようになったことに留意してください。


Would」(〜だろう)は「if」(もし)と組み合わせてよく使用されます。そのため、すべての動詞に新しい時制が必要になりますが、全然煩わしいことではありません。


可能性や何かが条件付で発生するとき、別の方法として仮定法で表現します。「would」のような助動詞を使用しませんが、元の動詞自体が変化することに留意してください。

アイスランド語では、現在仮定法(viðtengingarháttur nútíðar)を使用して希望、命令、励ましの言葉を表現ます。

Þú nýtur sýningarinnar. (Staðhæfing, enginn viðtengingarháttur)

あなたはショーを楽しみます。(仮定文ではない平叙文)

それでは、仮定法を使用しましょう。

Ég vona að þú njótir sýningarinnar.

あなたがショーを楽しむだろうと願います

Þú ferð út í búð(あなたは店に行きます - 平叙文)

Við eigum enga mjólk, nema þú farir út í búð.

あなたが店に行くつもりではない限り、私たちに牛乳はありません。

Hundarnir koma lika með(犬たちも一緒に来ます - 平叙文)

Spyrðu Jökul hvort hundarnir komi líka með.

犬たちも一緒に来るのかどうか、ヨークトルに訊いてください。

可能性、不確実性、何かをていねいに依頼するときの表現に使用する仮定法過去(viðtengingarháttur þátiðar)もあります。

一部の場合、動詞の過去形にウムラウトを付けるだけで表現できます。例としていくつかの動詞、hafa、geta、eiga、megaを不定詞、過去形、仮定法で見てみましょう。

hafa – hafði - hefði

geta – gat - gæti

eiga – átti – ætti

mega – mátti – mætti

vera – var - væri

Ef ég hefði meiri tíma, myndi ég fara.
私に時間がもっとあったなら、私も行きます。

Ef ég gæti synt, myndi ég fara í sjóinn

私は泳げるなら、海に入るでしょう

「eiga」の動詞がする必要がある所有するの両方を意味することに注目してください

Ef hann ætti flugvél, myndi hann fljúga.
彼が飛行機を持って(所有して)いたら、彼は飛んでいたでしょう。

Ef ég ætti ekki að vinna, myndi ég fara á ströndina

私は仕事をする必要(すべきではない)がなかったら、浜辺に行っていたでしょう


仮定法の他の形式は、英語の「would」に相当する「munu」の動詞を使用しません。

両方の形式を使用した例を紹介します。

Ég myndi fara ef ég gæti

Ég færi ef ég gæti

(私は行けたら、行くでしょう

Ég myndi hafa tíma ef ég þyrfti ekki að vinna

Ég hefði tíma ef ég þyrfti ekki að vinna

(仕事をする必要がなければ、時間があったでしょう)

Ég myndi þurfa að fara í búð ef ég ætti ekki mjólk nú þegar

Ég þyrfti að fara í búð ef ég ætti ekki mjólk nú þegar

(私はまだ牛乳を持って(所有)いなかったら、店に行く必要があるでしょう

Ég myndi eiga mjólk ef ég hefði verið búinn að fara í búðina

Ég ætti mjólk ef ég hefði verið búinn að fara í búðina

(私はすでに店に行っていたら、牛乳を持って(所有)いたでしょう

特定の場合、アイスランド語の文法が英語とよく似ています。

Ef ég myndi vera yfirmaður, hefði ég meira vald

私がボスだったら、もっと権力を持っていたでしょう。

Ef ég væri yfirmaður, hefði ég meira vald
私がボスだったら、もっと権力を持っていたでしょう。



過去の可能性を表現する場合、「„hefði“」(〜だろう)を一般的に使用できます。

Ég hefði farið í skóla þegar ég var yngri, ef ég hefði ekki þurft að vinna

私は仕事をする必要がなければ、過去に学校に行っていたでしょう