Passive Voice

英語では、「to be」の動詞に過去分詞形を付けて受動態を作ります(例: to be continued: 続く、続けられる)。ドイツ語では共通点が多いですが、「werden」の助動詞を使用します。

Unsere Fehler wurden von ihm korrigiert.
私たちの間違いは、彼によって修正されました。


助動詞は行動のタイミングについて説明する一方、過去分詞形はその行動を表します。

そのため、受動態の表現を使用するには、werdenの変化のみを把握する必要があります。

Das Haus wird gebaut.
The house is being built.(家が建てられています)


未来受動態を使用する場合、文章内で「werden」を2つの形式で使用します。理屈はそれほど難しくありません。

Die Autos werden gekauft werden.
The cars will be bought.((複数の)車は、購入されます)


ドイツ語は、英語と比べて受動態を著しく少ない頻度で使用します。

この例文ではなく:Hier wird Deutsch gesprochen.
German is spoken here.(ドイツ語はここで話されます)
これを使用しましょう:PHier spricht man Deutsch.
One speaks German here.(人はここでドイツ語を話します)

受動態の表現はもう1つあります。

助動詞として「lassen」を使用する場合、「何をやってもらう」というニュアンスを持ちます。つまり、「lassen」が指す名詞は受け身になります。

Ich lasse mein Auto reparieren.
自動車を修理してもらっています。

Er lässt seine Fenster waschen.
彼は窓を洗ってもらっています。