Idioms

Υπάρχουν κάποιες ενέργειες στα Ισλανδικά που δε μπορούν να εκφραστούν με ένα ρήμα από μόνο του. Το ρήμα θα ακολουθηθεί από ένα ή περισσότερα επίθετα, σχηματίζοντας ένα ιδίωμα που έχει διαφορετικό νόημα. Πολλοί από αυτούς τους ιδιωματισμούς μπορεί να προκαλέσουν μεγάλη σύγχυση αν δεν τους γνωρίζεις. Ακολουθούν μερικά παραδείγματα:

Að gera við = φτιάχνω

Að gera að = να φροντίζω (για παράδειγμα να φροντίζω πληγές ή τραυματισμούς)

Að halda fram hjá = εξαπατώ τον/την σύζυγο, διαπράττω μοιχεία

Að halda fram = δηλώνω, ισχυρίζομαι

Að taka fram = λέω, επισημαίνω κάτι λέγοντάς το

Að halda við = έχω σχέση με κάποιον

Að halda sér við = να κρατάς τονεαυτό σου σε φόρμα

Að halda einhverju við = συντηρώ κάτι (που χρειάζεται συντήρηση)

Að halda upp á = γιορτάζω, απολαμβάνω

Að taka upp á = κάνω, αποφασίζω να κάνω

Að hafa uppi á = εντοπίζω

Að finna upp á = εφευρίσκω, έχω μια ιδέα (να κάνω κάτι)

Að horfa upp á = βλέπω κάτι να συμβαίνει (συχνά κάτι αρνητικό)

Að halda úti = διατηρώ κάτι σε εξέλιξη

Að halda út = υπομένω

Að gefa út = δημοσιεύω

Að halda með = υποστηρίζω, είμαι στο πλευρό κάποιου

Að taka frá = διατηρώ, κάνω κράτηση

(αν και το „að taka eitthvað frá einhverjum“σημαίνει „αφαιρώ κάτι από κάποιον“)

Að taka við = λαμβάνω, ακολουθώ (αν μιλάμε για γεγονότα που ακολουθούν)

Að taka við af = να αντικαταστήσεις κάποιον ( που κάνει μια εργασία ή κατέχει μια θέση)

Að taka saman við = να ξεκινήσεις μια ρομαντική σχέση με

Að halda sér saman = να παραμείνεις σιωπηλός (συχνά χρησιμοποιείται με θυμωμένη ή αρνητική έννοια)

Að koma fram = να εκτελέσεις, να έρθεις στην επιφάνεια

Að koma saman um = να συμφωνήσεις

Εδώ είναι οι έννοιες αυτών των λέξεων από μόνες τους ή σε άλλους συνδυασμούς

Að gera = να κάνεις

Við = δίπλα, δίπλα σε

Að halda = να κρατάς

Fram = μπροστά, ευθεία

Hjá = από

Fram hjá = περασμένο (κίνηση)

Sér = εαυτοί τους