Adverbs

Τα γαλλικά επιρρήματα, όπως και τα αντίστοιχα αγγλικά, χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν επίθετα, άλλα επιρρήματα, ρήματα ή προτάσεις. Δεν κλίνονται - Αυτό σημαίνει ότι δεν αλλάζουν την ορθογραφία τους ανάλογα με το γένος ή την ποσότητα.

Σχηματισμός

Στα Γαλλικά, όπως και στα Αγγλικά, τα περισσότερα επιρρήματα προέρχονται από επίθετα. Στις περισσότερες περιπτώσεις, αυτό γίνεται με την προσθήκη της κατάληξης -ment στη θηλυκή μορφή του επιθέτου στον ενικό αριθμό. Για παράδειγμα, ο θηλυκός ενικός τύπος του lent ("αργός") είναι lente, οπότε το αντίστοιχο επίρρημα είναι lentement ("αργά"). Παρομοίως, heureux →- heureusement ("ευτυχισμένος" → "ευτυχώς").


Ωστόσο, όπως και στα Αγγλικά, το θέμα του επιθέτου μερικές φορές τροποποιείται:

  • Εάν το επίθετο τελειώνει σε i, τότε το -ment προστίθεται στον αρσενικό ενικό ( προκαθορισμένο) τύπο και όχι στον θηλυκό ενικό τύπο:

    • vraivraiment (" πραγματικός" → "πραγματικά")

    • poli → poliment ("ευγενικός" → "ευγενικά")

  • Εάν το επίθετο τελειώνει σε -ant ή -ent, τότε το -nt αφαιρείται και προστίθεται το -mment:

    • constantconstamment ("συνεχής" → "συνεχώς")

    • récentrécemment ("πρόσφατος" → "πρόσφατα") (-emment και -amment έχουν την ίδια προφορά → /amã/)

  • Ορισμένα επίθετα υφίστανται άλλες αλλαγές:

    • précisprécisément ("ακριβής" → "ακριβώς")

    • gentilgentiment ("ωραίος" → "ωραία")

Ορισμένα επιρρήματα προέρχονται από επίθετα με εντελώς ακανόνιστο τρόπο, χωρίς καν να χρησιμοποιούν την κατάληξη -ment:

  • bonbien ("καλός" → "καλά")

  • mauvaismal ("κακός" → "κακώς"/"κακά")

  • meilleurmieux (το επίθετο "καλύτερος" → το επίρρημα "καλύτερα")

  • παραδοσιακά, pirepis (το επίθετο "χειρότερος" → το επίρρημα "χειρότερα")

  • πιο συχνά, pirepire (το επίθετο "χειρότερος" → το επίρρημα "χειρότερα")

Και, όπως και στα Αγγλικά, πολλά κοινά επιρρήματα δεν προέρχονται καθόλου από επίθετα:

  • ainsi ("έτσι" ή "με αυτόν τον τρόπο")

  • vite("γρήγορα")

Τοποθέτηση


Η θέση των γαλλικών επιρρημάτων είναι σχεδόν η ίδια με την θέση των αγγλικών επιρρημάτων.

Ένα επίρρημα που τροποποιεί ένα επίθετο ή επίρρημα προηγείται αυτού του επιθέτου ή επιρρήματος:

  • complètement vrai ("εντελώς αληθές")

  • pas possible ("μη δυνατό")

  • trop bien cuit ("πολύ καλοψημένο" ή "παραψημένο")

Ένα επίρρημα που τροποποιεί ένα απαρέμφατο έρχεται συχνά μετά το απαρέμφατο:

  • marcher lentement ("περπατάω αργά")

Αλλά τα αρνητικά επιρρήματα, όπως pas ("όχι"), plus ("όχι πλέον") και jamais ("ποτέ"), έρχονται πριν από το απαρέμφατο:

  • ne pas marcher ("να μην περπατήσει")

Ένα επίρρημα που τροποποιεί ένα κύριο ρήμα ή μια πρόταση έρχεται είτε μετά το ρήμα, είτε πριν από την πρόταση:

  • Lentement il commença à marcher ή Il commença lentement à marcher ("Σιγά σιγά άρχισε να περπατάει" ή "Άρχισε σιγά σιγά να περπατάει")