Articles

Im Isländischen werden keine unbestimmten Artikel verwendet.

Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig

Es gibt einen Mann, der Daði heißt und dich treffen will

Definitive Artikel werden fast immer an das Nomen angehängt (angehängter definitiver Artikel). Die Darstellung von Tabellen, die nur die Endungen enthalten, ist leider nicht ausreichend, da die Endung nicht immer genau der Teil des Wortes ist, der sich ändert, wenn der Artikel angehängt wird.

Ein Beispiel für die Veränderung des Endes:

Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan

Dies ist für einen Mann, der hier Werkzeuge bestellt hat

Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan

Dies ist für den Mann, der hier Werkzeuge bestellt hat


Ein Beispiel für die Veränderung in der Mitte des Wortes:

Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa

Das kommt von Kindern, die helfen wollen

Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa

Das kommt von den Kindern, die helfen wollen


Hier sind die Wörter für Mann, Frau und Kind ohne den bestimmten Artikel:

Männlich Feminin Neutrale
Nominativ Maður Kona barn
Akkusativ Mann Konu barn
Dativ Manni Konu barni
Genitiv manns konu barns

Plural

Männlich Feminin Neutrale
Nominativ Menn Konur Börn
Akkusativ Menn Konur Börn
Dativ Mönnum Konum Börnum
Genitiv Manna kvenna barna

Und hier sind sie mit dem bestimmten Artikel

Männlich Feminin Neutrale
Nominativ maðurinn konan barn
Akkusativ manninn konuna barn
Dativ manninum konunni barninu
Genitiv mannsins konunnar barnsins

Plural

Männlich Feminin Neutrale
Nominativ mennirnir konurnar börnin
Akkusativ mennina konurnar börnin
Dativ mönnunum konunum börnunum
Genitiv mannanna kvennanna barnanna

Im Isländischen gibt es auch einen losen bestimmten Artikel, der vor dem Substantiv steht, aber er wird in der Sprache nur selten verwendet. Bei dieser Art von bestimmtem Artikel muss ein Adjektiv zwischen dem Artikel und dem Nomen stehen.

Hier siehst du, wie es für den guten Mann, die gute Frau und das gute Kind verwendet wird

Eintala (singular) Fleirtala (plural)
Karlkyn Kvenkyn Hvorugkyn Karlkyn Kvenkyn Hvorugkyn

Nefnifall

Nominativ

hinn góði maður hin góða kona hið góða barn hinir góðu menn hinar góðu konur hin góðu börn

Þolfall

Akkusativ

hinn góða mann hina góðu konu hið góða barn hina góðu menn hinar góðu konur hin góðu börn

Þágufall

Dativ

hinum góða manni hinni góðu konu hinu góða barni hinum góðu mönnum hinum góðu konum hinum góðu börnum

Eignarfall

Genitiv

hins góða manns hinnar góðu konu hins góða barns hinna góðu manna hinna góðu kvenna hinna góðu barna

Beispiele für die Verwendung des bestimmten Artikels

Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun

Die isländische Nation wird morgen wählen

Man kann genau dasselbe mit dem angehängten Artikel sagen, er ist nur weniger formell. Etwa so:

Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun

Der lose Artikel wird oft in den Namen von Organisationen und Vereinen verwendet. Das kommt oft vor, wenn sich eine Organisation in zwei aufspaltet oder wenn es zwei Organisationen gibt, die so ziemlich das Gleiche machen. Das könnte so aussehen:

„Íslenska bogfimifélagið“ und „Hið íslenska bogfimifélag“ als getrennte Vereine

Beide bedeuten: Der isländische Verein für Bogenschießen.

Genauso: „Íslenska skákfélagið“ und „Hið íslenska skákfélag“

Beide bedeuten: „Der isländische Schachklub“.

Man muss aber nicht unbedingt Artikel verwenden, um solche Clubs zu benennen. „Bogfimifélag Íslands“ und „Skákfélag Íslands“ würde dann jeweils bedeuten: „Der Bogenschützenverein von Island“ und „Der Schachklub von Island“.